TEXT-inc
a corpus of texts printed in the 15th century

TEXT-inc

tib01096000

Text-inc Id:
tib01096000
Bod-inc Id:
B-516
Headings:
Brant, Sebastian Das Narrenschiff [French] La nef des folz du monde.
Analysis of content:
  1. a1r [Title-page with woodcut.] Incipit: ‘En ce liure trouuer pourront les saiges'; 10 lines of decasyllabic verse.
  2. a2r ‘Le prologue du translateur'. Incipit: ‘[P]ource que les lecteurs et auditeurs de l'aage presente . . .’ Brant, Narrenschiff, ed. Zarncke, 230-1.
  3. a2r Locher, Jacobus: ‘Prologue'.’ Incipit: ‘[A]ffin de mieulx comprendre la substance de ce liure . . .’ Partly edited in Brant, Narrenschiff, ed. Zarncke, 231.
  4. a3r ‘Le translateur'. Incipit: ‘[J]cy lesse(!) le hecathostique c'est a scauoir . . .’ Brant, Narrenschiff, ed. Zarncke, 231.
  5. a3r ‘L'argument'. Incipit: ‘[A]insi que les anciens acteurs . . .’ Partly edited in Brant, Narrenschiff, ed. Zarncke, 231.
  6. a3v Brant, Sebastian: [La nef des folz du monde.] ‘Des liures inutilz'.’ Incipit: ‘Pour l'introduction de la matiere . . .’ Chapters 1, 4, and 62 edited in Brant, Narrenschiff, ed. Zarncke, 231-3. An anonymous prose translation, see Brant, Narrenschiff, ed. Zarncke, 230.
  7. o6v [Introductory note.] ‘L'excusation de l'acteur de ce present liure'. Incipit: ‘Pourtant que l'acteur de ce liure . . .’
  8. p1r [Locher, Jacobus: Excusatio.] Incipit: ‘[O] vous lecteurs de ce present opuscule . . .’
  9. p1v [Introductory note.] ‘De la nef socialle mechanique'. Incipit: ‘En ce que dessus est cuyda l'acteur . . .’
  10. p2r [Brant, Sebastian: Socialis nauis mechanicorum.] Incipit: ‘[J]cy est tiree et amenee . . .’
  11. p2r [Introductory note.] Incipit: ‘[J]cy fait l'acteur vne petite inuitation . . .’
  12. p2v [Brant, Sebastian: De Nicolao Renner acuphago.] ‘De Nicolas Renner et des enchanteurs'.’ Incipit: ‘[J]cy est la fin de mon oeuure . . .’
  13. p2v [Introductory note.] ‘De la singularite d'aucuns nouueaulx folz addition'. Incipit: ‘Affin que aucun qui verroit le latin . . .’
  14. p2v Brant, Sebastian: [De singularitate quorundam nouorum fatuorum additio.] Incipit: ‘[J]aques Locher, mon escolier et humble disciple . . .’
  15. p4r [Introductory note.] ‘De l'ordre de viure corrompue et que inordination est cause de la destruction de toutes choses'. Incipit: ‘Ensuyt l'autre chapitre ouquel l'acteur allegue . . .’
  16. p4v Brant, Sebastian: [De corrupto ordine uiuendi pereuntibus inuentio noua.] Incipit: ‘[N]'a gueres nous auons blasme . . .’ First section only.
  17. p4v ‘La table de ce present liure'.
Imprint:
Paris: [André Bocard?, for] Geoffroy de Marnef, 8 Feb. 1499. Folio. BMC assigns doubtfully to Bocard, GW to [ Étienne Jehannot].
Collation:
a–p6. 116 woodcuts; woodcut initials.
References:
Source: Bodleian ISTC: ib01096000 H 3756; Goff B‑1096; BMC VIII 159; GW 5065; not in Pr; Sheppard 6406. LCN: 13911738
Copies:
  1. B-516(1) Copy Wanting leaf p6 containing de Marnef's device. Binding: Nineteenth-century French gold-tooled red morocco, with gilt-edged leaves and marbled pastedowns; signature of the binder, E. Niedrée, on the front pastedown; on both covers, the monogram of Baron Achille de Seillière, surmounted by a baron's coronet. Size: 260 × 190 × 14 mm. Size of leaf: 255 × 180 mm. Provenance: Sale ('Vente du Conte de C... 1852 190 [ ]') (Paris, 1852), lot 721; notes on the verso of the front endleaf. Baron Achille de Seillière (1813-1869): Bibliothèque de Mello; sale (1887), lot 178. Thomas Ryburn Buchanan (1846-1911); exhibited at the Burlington Fine Arts Club Exhibition (1891), case R 43; see Burlington Fine Arts Club, Exhibition of Bookbindings (London, 1891), p. 107, by which time it was recorded as being owned by Buchanan. Presented by Mrs Buchanan in 1941. SHELFMARK: Buchanan d.20.