TEXT-inc
a corpus of texts printed in the 15th century

TEXT-inc

tih00215500

Text-inc Id:
tih00215500
Bod-inc Id:
H-117
Headings:
Hieronymus Vitae sanctorum patrum [French] La vie des peres.
Analysis of content:
  1. a1r [Title-page.]
  2. a2r ‘Le prologue du translateur.’ Incipit: ‘[P]ource que chascun iour entre l'infinie multitude des mortelz . . .’
  3. a2v ‘La declaration de la table'.
  4. b4r Hieronymus [pseudo-]: Vitae sanctorum patrum [part I]. [Latin version by Tyrannius Rufinus.] Follows the order of lives in ed. Schulz-Flügel, 243-387: Prol., i–xxx, xxxii–xxxiii, Epil. 1-4, Epil. 5-16.
  5. d1v Hieronymus: Vitae sanctorum patrum: Vita Pauli. Follows ed. Hurter, 36-42.
  6. d4v Athanasius: ‘La vie de . . . saint Anthoine.’ Translated by Evagrius. Follows PL LXIII 127-68.
  7. e6r Hieronymus: Vitae sanctorum patrum: Vitae Hilarionis et Malchi. Follows ed. Hurter, 42-59 (Hilarion), 60-4 (Malchus).
  8. f6r Hieronymus [pseudo-]: Vitae sanctorum patrum: Vita Pauli. [Compiled by Tyrannius Rufinus.] Follows ed. Schulz-Flügel no. xxxi.
  9. f6v Hieronymus [pseudo-]: Vitae sanctorum patrum. Paula (ed. Hieronymus): ‘[D]it saint Jherosme se tous mes membres'; Pelagia: ‘[E]ntre vous qui voulez congnoistre . . .'; Maria Egyptiaca: follows PL LXXIII 671-90; Marina: follows PL LXXIII 691-4; Eufrosina: ‘[E]n Alexandrie auoit ung homme nomme Pasunce . . .'; follows PL LXXIII 643-52; Frontonius: follows PL LXXIII 437-42; Symeon: follows PL LXXIII 325-34; Eufraxia: follows PL LXXIII 623-42; Macharius: follows PL LXXIII 415-26; Pasthumius: follows PL LXXIII 429-38; Onuffrius: follows PL LXXIII 211-20; Abraham: follows PL LXXIII 281-92; Pachomius: follows PL LXXIII 227-72; Cristianus : ‘[S]uyuant la matiere encommencee reste a descripre . . .'; follows PL LXXIII 76-7.
  10. o5v Leontius, Bishop of Neapolis, Cyprus: Vita of Johannes, Bishop of Alexandria: follows PL LXXIII 337-84.
  11. r2v Hieronymus [pseudo-]: Vitae sanctorum patrum. Eugenia: follows PL LXXIII 605-24; Basilius: ‘[S]aint Basille seul entre les autres de son temps . . .'; Effrem: ‘[S]ainct Iherosme fait mencion ou dernier chapitre de la . . .’
  12. s7v
  13. [Part II.]
  14. s7v Incipit: ‘Sensuit la seconde partie de la vie des sanctz peres . . .’
  15. s7v [Rufinus, Tyrannius]: ‘Le prologue.’ Incipit: ‘[Q]ui est cellay qui doubte que le monde . . .’ Follows PL LXXIII 739-40.
  16. s7v [Hieronymus pseudo-: ‘Exortacions des saintz peres.’ Incipit: ‘[A]ucuns religieux interroguerent ung des sainctz . . .’ Follows PL LXXIII 739-810.
  17. y5r [Hieronymus pseudo-: Libelli.] ‘Narracions.’ Incipit: ‘Ung religieux requist l'abbe Anthoine qu'il le voulsist . . .’ Follows PL LXXIII 855-1022.
  18. F4v ‘La tierce partie.’
  19. F4r [Hieronymus pseudo-: Vitae sanctorum patrum.] ‘La rigle et conuersacion des saintez peres d'Egipte.’ Incipit: ‘[S]ouuentes fois, mes freres, et a mis vous . . .’ Follows PL LXXIII 813-48.
  20. G8v
  21. [Part IV.]
  22. G8v [Hieronymus pseudo-]: Vitae sanctorum patrum. Incipit: ‘Le prologue . . . sur la quarte partie de la vie des sainctz peres.’ Follows PL LXXIII 1025-62.
  23. H5r [Hieronymus pseudo-]: ‘La louenge des vertus.’ Incipit: ‘[P]ource mon tres chier et ame frere que . . .’
Imprint:
Paris: Antoine Vérard, 15 Oct. 1495. Folio.
Collation:
a b4 2a–v u x–z [et] [con] [con con] A–H8 I6. Woodcuts.
References:
Source: Bodleian ISTC: ih00215500 C 2965; BMC VIII 86; Pr 8437; CIBN H‑133; Macfarlane 43; Oates 3174; Sheppard 6257. LCN: 14764891
Copies:
  1. H-117(1) Copy Leaf F4v, where in the British Library copy a space is left for a woodcut, is here occupied by a full-page cut of the coronation of a king (reproduced in Claudin II, 453). Binding: Seventeenth-century(?) parchment; two ties lost. Size: 301 × 215 × 62 mm. Size of leaf: 295 × 205 mm. Pen-trials on I6v. Two- to four-line initials and paragraph marks are supplied in red. Provenance: Jean Galliot (sixteenth century); inscriptions on a1r and I6v: ‘Ce liure apertient a Jean Galliot bourgois et marchant demorant en la ville de Lille en Flandre'. Francis Douce (1757-1834); armorial book-plate. Bequeathed in 1834. SHELFMARK: Douce 251.